为了做好学校春节期间新冠疫情肺炎防控,为了校园安全,为了学生的健康成长,特做如下温馨提示:
In order to strictly comply with the requirements for the prevention and control of the pandemic, the following tips are offered to ensure the health and safety of ASJ teachers and students:
1、做好返校旅途中个人防护,全程佩戴口罩,保持安全距离,做好健康监测,同时保存好返校票如有疫情发生时方便查询。
Please protect yourself on the trip back to school by wearing masks throughout the journey, keeping 1-meter distancing and keep your travel documents for reference in case of pandemics.
2、为降低疫情发生的风险,师生原则上必须直接返校 ,不得中途逗留,请合理安排时间,随身所带物品合理分配好,同时建议家长自驾车送返校,力争直接到校口。为了落实校园安全管理,家长一律不得进校。
Principally, teachers and students must return to school directly and staying halfway is not suggested. Parents are advised to drive the students back to the school directly to the school entrance. Please arrange your time reasonably and distribute your belongings properly. Out-of-school personnel and parents are not allowed to enter ASJ.
3、如有发热师生、干咳、咽痛、乏力、嗅味觉减退肌肉酸痛、鼻塞、流涕、结膜炎、腹泻等情况暂缓返校,待治愈后凭医学诊断证明返校。
If you have any discomfort such as fever, dry cough, stuffy nose, runny nose, sore throat, conjunctivitis, diarrhoea, etc., please seek medical advice and report to your school promptly. You are advised to return to ASJ healthily with medical diagnosis.
4、健康码黄码人员,要履行个人防护责任,主动配合健康监测和核酸监测,在未排除感染风险前不宜返校。
People with yellow health codes are not advised to return to ASJ before excluding the risk of infection. They shall bear their responsibilities to keep social distancing with others and report to their residential committees (township committee), their work units, or the hotels in time to cooperate with the health institutions and take pandemic prevention measures.
5、离穗后,从国内低风险返回学校的师生建议自愿主动做一次核酸监测后返校。
Teachers and students who have travelled to low-risk regions shall take the initiative to implement health management measures and finish a COVID-19 Nucleic Acid Test.
6、从境外或者国内中高风险地区的返回师生,必须按照规定落实隔离 ,监测等防控措施,持解除隔离相关证明后且经校医核对后方可返校 ,未经允许不得进入学校。
Teachers and students who return from overseas or medium, high-risk regions must implement quarantine, monitoring and other prevention and control measures as required. Only after being released from quarantine and checked by ASJ can they return to ASJ.
7. 有本土阳性感染者或确诊病例报告的地市来(返)穗人员,实施3天居家健康监测+11天自我健康监测(第1,3,14天监测新冠病毒核酸)。
(备注:居家健康监测非居家隔离,可在校居家健康监测,非必要不外出)
People from cities with local COVIQ-19 positive cases are asked to complete home health monitoring for 3 days and self-health monitoring for 11 days (COVID-19 Nucleic Acid Tests will be conducted on the 1st, the 3rd and the 14th day).
(Note: home health monitoring can be conducted at school. To stress, unnecessary exterior activities will be reduced.)
8. 根据疾控最新消息:深圳、惠州 、云浮、梅州、河源都有阳性案例,这些地方的来(返)穗人员,请持48小时核酸结果返校。
The teachers or students who have been to Shenzhen, Huizhou, Yunfu, Meizhou and Heyuan are asked to hold negative results within 48 hours in nucleic acid test of COVID-19 before they return to ASJ.
温馨提醒
根据番禺区疾控信息,基于疫情防控工作需要,建议大家非必要不要前往番禺区相关区域。请予以配合。
Warm reminder: please reduce the unnecessary gatherings in Panyu District and avoid going to relevant areas of Panyu District to meet the requirements of epidemic prevention and control.